The Afterlife of Texts in Translation
The Afterlife of Texts in Translation
The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamins and Jacques Derridas writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamins and Derridas concept of afterlife as overliving, this book proposes that reading Benjamins and Derridas writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a messianic quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.
Price Comparison
Seller | Contact Seller | List Price | On Sale | Shipping | Best Promo | Final Price | Volume Discount | Financing | Availability | Seller's Page |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BEST PRICE 1 Product Purchase
|
$39.99 | $39.99 |
|
$39.99 | See Site | In stock | Visit Store |